Johannes 9:10

SVZij dan zeiden tot hem: Hoe zijn u de ogen geopend?
Steph ελεγον ουν αυτω πως ανεωχθησαν σου οι οφθαλμοι
Trans.

elegon oun autō pōs aneōchthēsan sou oi ophthalmoi


Alex ελεγον ουν αυτω πως [ουν] ηνεωχθησαν σου οι οφθαλμοι
ASVThey said therefore unto him, How then were thine eyes opened?
BESo they said to him, How then were your eyes made open?
Byz ελεγον ουν αυτω πως ανεωχθησαν σου οι οφθαλμοι
DarbyThey said therefore to him, How have thine eyes been opened?
ELB05Sie sprachen nun zu ihm: Wie sind deine Augen aufgetan worden?
LSGIls lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
Peshܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܝܟܢܐ ܐܬܦܬܚ ܥܝܢܝܟ ܀
SchDa sprachen sie zu ihm: Wie sind dir deine Augen aufgetan worden?
WebTherefore they said to him, How were thy eyes opened?
Weym "How then were your eyes opened?" they asked.

Vertalingen op andere websites


Hadderech